学生乐园

首页> 学生乐园  >  生存英语 > 正文

风能进,雨能进,国王不能进

发布时间:2021-01-20 15:24:36 作者:本站编辑 来源:本站原创 浏览次数:

The wind may blow through it ; the storms may enter ; the rain may enter ; but the King of England cannot enter.“风能进,雨能进,国王不能进。”

这是一句涉及财产权利的脍炙人口的法谚,它并非出自经典法学著作或教科书,而是源自老威廉·皮特(William Pitt , the Elder,先后任国务秘书、下议院议长、掌玺大臣、查塔姆伯爵)1763年在一次国会的演讲——《论英国人个人居家安全的权利》,但其流行程度甚至超过了某些出自法学名著的谚语。

原文是:“即使最穷的人,在他的小屋里也能够对抗国王的权威。屋子可能很破旧,屋顶可能摇摇欲坠;风可以吹进这所房子,雨可以淋进这所房子,但是国王不能踏进这所房子,他的千军万马也不敢跨过这间破房子的门槛。”

后来这段话被浓缩成“风能进,雨能进,国王不能进”这一简短句子。“风能进,雨能进,国王不能进”道出了一个基本常识,那就是公权力和私权力有明确的的界限,必须恪守“井水不犯河水”的原则。当然,不是说公权力不能进入私领域。公权力进入私领域有一个原则,那就是“非请莫入”。私人事务没有请求公权力救济,政府不能介入。在国家和社会之间有着严格的分界线。当事人行使了请求权后,公权力才能进入私领域。

老威廉·皮特的这段话可以说是对私人财产权崇高地位最精辟的描述,尤其是经归纳后形成的短句,更其以生动的句式以及富于生活气息的特点而被人们牢牢记住,可谓微言大义。