学生乐园

首页> 学生乐园  >  法律英语 > 正文

《宪法》第六十七条 全国人大常委会的职权

发布时间:2023-08-04 17:12:48 作者:本站编辑 来源:本站原创 浏览次数:

The National People’s Congress Standing Committee shall exercise the following functions and powers: 

(1) interpreting the Constitution and overseeing its enforcement;

(2) enacting and amending laws other than those that should be enacted by the National People’s Congress;

(3) when the National People’s Congress is out of session, partially supplementing and amending laws enacted by the National People’s Congress but without conflicting with the basic principles of those laws;

(4) interpreting laws;

(5) when the National People’s Congress is out of session, reviewing and approving partial adjustments to the plan for national economic and social development and the state budget that must be made in the course of implementation;

(6) overseeing the work of the State Council, the Central Military Commission, the National Commission of Supervision, the Supreme People’s Court and the Supreme People’s Procuratorate;

(7) revoking administrative regulations, decisions and orders formulated by the State Council that are in conflict with the Constitution or laws;

(8) revoking local regulations and resolutions formulated by the state organs of power in provinces, autonomous regions and cities directly under central government jurisdiction that are in conflict with the Constitution, laws, or administrative regulations;

(9) when the National People’s Congress is out of session, deciding, based on nominations by the premier of the State Council, on successful candidates for ministers of ministries, ministers of commissions, the auditor general and the secretary general of the State Council; 

(10) when the National People’s Congress is out of session, deciding, based on nominations by the chairperson of the Central Military Commission, on successful candidates for other members of the Central Military Commission;

(11) appointing or removing, based on recommendations by the chairperson of the National Commission of Supervision, vice chairpersons and members of the National Commission of Supervision;

(12) appointing or removing, based on recommendations by the president of the Supreme People’s Court, vice presidents, judges and Adjudicatory Committee members of the Supreme People’s Court, and the president of the Military Court;

(13) appointing or removing, based on recommendations by the procurator general of the Supreme People’s Procuratorate, deputy procurators general, procurators and Procuratorial Committee members of the Supreme People’s Procuratorate, and the chief procurator of the Military Procuratorate; and approving the appointment or removal of chief procurators of the people’s procuratorates of provinces, autonomous regions and cities directly under central government jurisdiction;

(14) deciding on the appointment or removal of plenipotentiary representatives abroad;

(15) deciding on the ratification or abrogation of treaties and important agreements concluded with foreign countries;

(16) stipulating systems of titles and ranks for military and diplomatic personnel and other field-specific title and ranking systems; 

(17) stipulating national medals and titles of honor and deciding on their conferment;

(18) deciding on the granting of special pardons;

(19) when the National People’s Congress is out of session, in the event of an armed attack on the country or in fulfillment of international treaty obligations concerning common defense against aggression, deciding on declaring a state of war;

(20) deciding on national or local mobilization;

(21) deciding on entering a state of emergency nationwide or in particular provinces, autonomous regions or cities directly under central government jurisdiction; and

(22) other functions and powers accorded to it by the National People’s Congress. 


全国人民代表大会常务委员会行使下列职权:

(一)解释宪法,监督宪法的实施;

(二)制定和修改除应当由全国人民代表大会制定的法律以外的其他法律;

(三)在全国人民代表大会闭会期间,对全国人民代表大会制定的法律进行部分补充和修改,但是不得同该法律的基本原则相抵触;

(四)解释法律;

(五)在全国人民代表大会闭会期间,审查和批准国民经济和社会发展计划、国家预算在执行过程中所必须作的部分调整方案;

(六)监督国务院、中央军事委员会、国家监察委员会、最高人民法院和最高人民检察院的工作;

(七)撤销国务院制定的同宪法、法律相抵触的行政法规、决定和命令;

(八)撤销省、自治区、直辖市国家权力机关制定的同宪法、法律和行政法规相抵触的地方性法规和决议;

(九)在全国人民代表大会闭会期间,根据国务院总理的提名,决定部长、委员会主任、审计长、秘书长的人选;

(十)在全国人民代表大会闭会期间,根据中央军事委员会主席的提名,决定中央军事委员会其他组成人员的人选;

(十一)根据国家监察委员会主任的提请,任免国家监察委员会副主任、委员;

(十二)根据最高人民法院院长的提请,任免最高人民法院副院长、审判员、审判委员会委员和军事法院院长;

(十三)根据最高人民检察院检察长的提请,任免最高人民检察院副检察长、检察员、检察委员会委员和军事检察院检察长,并且批准省、自治区、直辖市的人民检察院检察长的任免;

(十四)决定驻外全权代表的任免;

(十五)决定同外国缔结的条约和重要协定的批准和废除;

(十六)规定军人和外交人员的衔级制度和其他专门衔级制度;

(十七)规定和决定授予国家的勋章和荣誉称号;

(十八)决定特赦;

(十九)在全国人民代表大会闭会期间,如果遇到国家遭受武装侵犯或者必须履行国际间共同防止侵略的条约的情况,决定战争状态的宣布;

(二十)决定全国总动员或者局部动员;

(二十一)决定全国或者个别省、自治区、直辖市进入紧急状态;

(二十二)全国人民代表大会授予的其他职权。